Nya Kult i svensk översättning

KULT: Den förlorade gudomligheten är den svenska översättningen av KULT: Divinity Lost från 2018 från Helmgast som i dag lanseras på Kickstarter.

Spelet återvänder till sina svenska rötter på mer än ett sätt, eftersom den svenska översättningen också utlovar en ny formgivning som skall “flörta” med originalet från 1991. Grundarna Gunilla Jonsson och Michael Petersén är också tillbaka med ett nyskrivet svenskt scenario.

Det blir nyskrivet material, nya illustrationer och nya kapitel som beskriver Norden i Kults mythos.

Texten är en svensk version av den engelska grundboken, men med en del ny information och framför allt mer anpassat till svenska förhållanden. Mer kommunalråd i Säffle som råkar ut för Kults mardrömmar och myt än actionhjältar från åttiotalets Hollywood som skjuter mardrömmarna med maskingevär.

Vi har bland annat jobbat fram en ny värld till Kults kosmos, baserad på den nordliga svenska naturens karghet och näringsfattighet. Fjäll, tundra och ensliga enar.

Målet är att det ska kännas närmare och mer i vår vardag än i en internationell marknads dito, just för att skräck funkar bäst när den kommer nära.

Pontus Kjellberg

Med den nya grundboken släpps tre svenska scenariosamlingar; Avgrunden av Robin Liljenberg, Stockholms Labyrinter av Gunilla Jonsson, Michael Petersén och Anders Fager och Passionstrilogin av Martin Svärd.

Personerna bakom svenska utgåvan är Ville Kugelberg, Pontus Kjellberg, Kristoffer Warnberg och Ambra Bolin Rojek.

Priset för både grundreglerna och de tre scenariosamlingarna är 1 199 kr + 71 kr frakt med beräknad leverans i november senare i år.

Prenumerera
Meddelande om
guest

1 Kommentar
Äldsta
Nyaste Högst rankade
Citerad feedback
Visa alla kommentarer
Erik Brickman

Underbart att höra att ni gör en ny svensk utgåva och att ni knutit den mycket begåvade Martin Svärd till projektet! Definitivt ett intressant projekt att hålla under uppsikt.

1
0
Vi vill gärna höra dina åsikter. Kommentera nedanför!x
()
x